¿"Bu Kim" y "Kim Bu" en turco tienen el mismo significado pero la única diferencia entre los dos es la ortografía?


Respuesta 1:

Ambos tienen el significado "¿Quién es este / aquello?" pero es mejor usar "Bu Kim". En turco, generalmente se hace hincapié en la última palabra o la palabra anterior a la última.

Por ejemplo:

Puse mi intensidad en mi mente para mi sueño.

Puse mi presencia intensa para mi sueño.

Ambos significan que hice todo lo que pude por mi sueño, pero la primera oración hace hincapié en "mi mejor" mientras que la segunda hace hincapié en "mi sueño".

Cuando dices "Kim Bu", en realidad estás degradando a la persona por la que estás preguntando, ya que se supone que "bu" no se usa para personas.